Ca urmare a unei petreceri la care am participat de curând, aş dori să modific două posturi anterioare, după cum urmează:

1. În postul Limbi noi în viaţa mea am zis că la Noroc! se zice:

pee joo (pronunţia e piiii giiiiooooooo)- în chineză. (pe net am găsit alte forme, pe asta o ştiu de la un chinez)

Între timp, am ciocnit un pahar de vin cu un alt chinez, care m-a învăţat că se zice Kampai, şi că Pee joo înseamnă de fapt bere. Am căutat pe net şi am aflat că în japoneză se spune kampai (cum de altfel ne spusese într-un comentariu la postul ăsta şi Ina.) Concluzia e că fie chinezii au problemă în a ajunge la un compromis sau în a mă înţelege, fie eu îs greu de înţeles în general.

2. Adaug două noi replici de adus gagici în cameră, pe lângă cele menţionate în postul Tu cum le/îi prosteşti?

  • Hai să-ţi laşi geanta la mine în cameră (dacă petrecerea e prin vreo cameră alăturată) 😀
  • Vrei să-ţi arăt posterul meu cu un iepuraş?

Written by raluca

În cautare de întrebari bune

This article has 2 comments

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *