De azi inaugurăm categoria limbi.Pentru că îmi plac limbile. Pentru că în timp ce le studiez descopăr detalii amuzante.

Pentru că momentan spaniola e cea care nu-mi dă pace, azi vă zic ceva din zona asta.

De exemplu noi zicem căţel de usturoi, iar ei zic un diente de ajo, care se traduce liber un dinte de usturoi.

Problema e cine are dreptate… E dinte sau căţel?

Written by raluca

În cautare de întrebari bune

This article has 5 comments

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *