Am sesizat că atunci când vorbitori de limbi străine încep să se cunoască, împărtăşesc întâi înjurăturile. Am întrebat şi eu întâi pe-aici care-s înjurăturile olandeze. Nu de alta, dar e bine să ştiu de cine să mă feresc.
Am avut plăcerea să cunosc un inadian. În mod ciudat, partea cu înjurăturile a lipsit şi ne-am învăţat unul pe altul să numărăm, să salutăm şi alte câteva particularităţi ce ţin de alfabet, de unele sunete care nu-s comune celor două limbi.
Şi tânărul a învăţat Salut, Unu, Doi, Trei, Patru şi Noapte Bună.
Apoi al meu prieten din România s-a gândit să-i îmbunătăţească cunoştinţele. Şi l-a învăţat Miel. Apoi Mielule. În loc de Lamb, respectiv Hey, Lamb cu care oricum obişnuia să mi se adreseze mai tot timpul, spre mirarea indianului.
Aşa că acum aud Noapte bună, mielule cu accent hindi şi cel mai inocent How are you, miel?
Au învăţat între timp şi alţii să-mi spună Miel, iar prietenii din România îmi trimit melodia Un’te duci tu, mielule?
Mi-e dor de casă. Şi mă stresează examenele. Şi o iau razna.
Şi mi-am dat seama că e ciudat să traduc în alte limbi cuvinte cu care eu obişnuiesc să mă adresez celor dragi. Că le zic ciumă, lepră, nemernic/ nemernici, purceluş şi handicapeişăn.
Si asta nu e tot..va urma (hehehe..mielule):)
lepro
De ce esti miel 😛 ?
asta numai vali ştie, că el mă alintă aşa. E dincolo de înţelegerea mea :p
cin’te paste mielule?
In prima saptamana aici am cunoscut o tipa din Brazilia a carei bunici era o romanca evreica. Cand a auzit ca sunt si eu romanca mi-a zis entuziasmata: “Sa-ti puta buricu’!”. Eu fac o figura tampa, la care zice “sa-ti cada ochii cu zgomot!”. Se pare ca erau singurele cuvinte pe care le stia in romana si se mai pare ca astea erau vorbe de duh pe vremea cand bunica ei a plecat din tara :))
=))))… de reţinut şi de zis mai departe :))
@ julesie: asta cu buricu e foarte tare :))
@raluca: mi-e dor de tine 😀
Handicapeishan mi-e cunoscut 🙂 bine toate… da’ asta in mod special ;;) :*
spor la examene.. gen >:D
aaaaaaaaaa!!!! cum am putut rata acest post?!?!!?
citat: “Am avut plăcerea să cunosc un inadian.” – dorim sa cunoastem in ce unitate de masura se contorizeaza aceasta PLACERE..
te rog mult sa revizuiesti postul si sa scoti cuvantul de pe prima pozitie in enumeratia ta!!! CIUMA esti tu, eu ti-am zis tie prima oara asa, nu ti-am dat niciun fel de copyright!! este beyond my power of comprehension de ce mi-ai fura expresiile!!! crezi intr-un cult in care daca prietenii tai imi revin mie, tie ar trebui sa iti revina expresiile mele?! 😀
cu drag, adanc :*